All that Zagni

Learning The Blues - Ella Fitzgerald and Louis Armstrong 본문

살아가다/화양연화

Learning The Blues - Ella Fitzgerald and Louis Armstrong

자그니 2012. 12. 23. 01:51

오늘의 주제가는 엘라 피츠제랄드와 루이 암스트롱, Learning the Blues.


친구의 이별 이야기를 듣다가, 내 이별 이야기를 하다가, 웃는지 우는지 모르는 척, 사는 것이 농담이 되어 버린 밤. 맞아. 지나간 이별을 곱씹어 봤자, 어떤 것을 되돌릴 수 있겠니. 우리 앞에 수많은 연애의 가능성이 있지만, 이별하지 않고 사랑했던 적은 없었으니까. 그 모든 이별을 일일이 생각한다면, 우린 어떤 연애도 하지 못할거야.




...그러니까 오늘밤엔, 블루스 파티를 열자. 사랑에 실패한 사람들, 직장에서 해고된 사람들, 삶에 지친 사람들, 면접에서 번번이 떨어지는 사람들, 우울한 기분에 빠진 사람들을 모두 모아, 웃고 떠들며 밤새 블루스를 추는거야. 그렇게 추다보면 새벽이 다가와. 그리고 알게 되겠지. 


가슴이 찢어질 때쯤에야 지을 수 있는 미소를. 

그때서야 배울 수 있는 것이, 블루스란 것을.  




The tables are empty, the dance floor's deserted.

You play the same love song - it's the 10th time you've heard it.

That's the beginning, just one of the clues.

You've had your first lesson in learnin' the blues.


The cigarettes you light, one after another,

Won't help you forget her, and the way that you love her.

You're only burnin' a torch you can't lose.

But you're on the right track for learnin' the blues.


When you're at home alone,

The blues will taunt you constantly.

When you're out in a crowd,

The blues will haunt your memory.


The nights when you don't sleep, the whole night you're crying.

But you can't forget her, soon you even stop trying.

You'll walk that floor and wear out your shoes.

When you feel your heart break, you're learnin' the blues.


When you're at home alone,

The blues will taunt you constantly.

When you're out in a crowd,

Those blues will haunt your memory.


The nights when you don't sleep, that whole night you're crying.

But you can't forget her, soon you even stop trying.

You'll walk the floor, and you'll wear out your shoes.

When you feel your heart break, you're learnin' those blues.


테이블은 텅 비었고 댄스 플로어엔 아무도 없지만,

너는 똑같은 사랑 노래를 다시 트네, 벌써 10번이나 들었던.

그게 시작이야. 

당신이 블루스를 배우기 위한, 첫번째 수업을 들었다는 증거.


담배에 불을 붙여. 하나, 또 하나.

사랑했던 그녀와 추억을 잊는데는 도움이 안돼지.

너는 그냥 놓을 수가 없어서 계속 담배를 태울 뿐이야. 

그렇지만 당신은, 블루스를 배우는 제대로 된 길에 올라온거야.


네가 혼자 집에 있을 때에도

블루스는 끊임없이 너를 비웃을 거야

네가 인파 속에 있는다해도

블루스는 네 추억을 괴롭히겠지


잠 못 드는 밤, 당신이 밤새 우는 밤.

하지만 너는 그녀를 잊을 수가 없어. 곧 잊으려고도 안할거야.

안절부절 돌아다니느라 신발이 다 닳아버리겠지.

심장이 찢어질 듯 아픈 것을 느꼈을 때, 너는 블루스를 배우고 있는 거야.


네가 혼자 집에 있을 때에도

블루스는 끊임없이 너를 비웃을 거야

네가 인파 속에 있는다해도

블루스는 네 추억을 괴롭히겠지


잠 못 드는 밤, 당신이 밤새 우는 밤.

하지만 너는 그녀를 잊을 수가 없어. 곧 잊으려고도 안할거야.

안절부절 돌아다니느라 신발이 다 닳아버리겠지.

심장이 찢어질 듯 아픈 것을 느꼈을 때, 너는 블루스를 배우고 있는 거야.


* 번역은 대충 의역

* 원곡은 프랭크 시내트라. 린디를 추기엔 이쪽이 더 좋아요.


Comments