All that Zagni

Yuka에게 편지 보내다 본문

살아가다/취생몽사

Yuka에게 편지 보내다

자그니 2009. 10. 3. 18:23

* Yuka는 지난 9월 21일 강습때 왔던 일본인 친구. 후쿠오카에서 왔다기에 살사바-가 어디냐고 물었더니, 다음달에 당장 오란다....-_-;;

hi、I'm zagni。 (It 's my nickname、my korean name is'Lee Yo Hun')

Thanks for your email。 but、I don't know Japanese and English。 So、I am using Google translate service for This letter。

Plz、Understand:)

韓国で過ごした時間が楽しかったなんて嬉しいです。
私もそのYukaの活発な姿を見てびっくりしました。
この前にいた日本人たちは皆、静かな印象を与えたからです。
おそらく、その日のYukaが楽しい時間を過ごした場合は、その理由は、Yukaが原因イリラと考えています。

もちろん、第Classの学生は、いつでも楽しいもの。それは私も同じです。 Smile、U will be Happy -これが私の教室のPoint。

そして私も、Yukaとチュムチュルことができて楽しかったです。

Fukuokaは、2007年と2004年に行って来たことがあります。最初は、福岡市内を見物して、次回は湯布院と長崎市などを見物しています。湯布院の美しい街は、今も記憶に残っています。 B'sparkのcakeも非常においしかったです!

...でも、サルサをチュジができずに帰ってきたことは今でも残念な気持ちになっています。

福岡で10月に行くようになるか11月に行くようになるかはまだ予定が決まっていません。しかし、予定を入れるには、まず最初にYukaにご連絡いたします。

韓国は今、お盆があって非常に混雑しています。天気もよくサルサルヘジョトです。日本はどうですか?

だから、いつもの健康のお願い-

Your friend、Zagni



P.S.返事が遅れて申し訳ありません。どのようにmailを送信するだろうかたくさん心配しましたね。言語が分からなくて...

* 춤을 추다를 구글 번역기에서 인식못해서, 모두 발음나는대로 적혀있다. 편지 보낼때는 모두 dance로 바꿔넣었다.
Comments